Une présentation du langage sifflé du village d’Aas, en Béarn, aura lieu le mercredi 18 novembre à 18h30, à l’amphi 3 de la Faculté de Lettres de Pau.
A cette occasion le langage sifflé du village grec d’Antia, dans le sud de l’île d’Eubée, sera également évoqué.
Comme nous l’explique M. Gérard Pucheu, de l’association « Lo siular d’Aas » (« le siffleur d’Aas » en béarnais), un siffleur béarnais auquel on fait lire des mots grecs en transcription « phonétique » est capable de prononcer les mots grecs en langage sifflé et de se faire comprendre des siffleurs grecs du village d’Antia, et inversement.
Cela ne signifie pas que le siffleur béarnais comprenne le sens des mots grecs en langage sifflé s’il ne parle pas grec, mais il est capable de les restituer dans ce langage.
Les deux systèmes grec et béarnais fonctionnent de la même manière. Ils sont fondés sur le même système simplifié de restitution des voyelles et des consonnes.
Rendez-vous donc à la Fac de Pau.
Liens utiles :
Le site de l’association « Lo siular d’Aas » : http://sibilinguae.blog4ever.com
Le site internet du village grec d’Antia qui présente sa langue sifflée : http://sfyria.com (en grec)
Si vous voulez dire Kaliméra (bonjour) en langage sifflé, c’est ici : http://sibilinguae.free.fr/3kalimera.mov
– –
Στις 18 Νοεμβρίου, στο Πανεπιστήμιο του Πω, θα παρουσιασθεί η σφυριχτή γλώσσα του χωριού Αάς, στο Μπεάρν (νοτιοδυτική Γαλλία).
Με την ευκαιρία αυτή θα γίνει αναφορά και στην σφυριχτή γλώσσα του ελληνικού χωριού Αντιά, στην νότια Εύβοια.
Όπως μας το εξήγησε ο Κύριος Ζεράρ Πυσέ, του συλλόγου « Lo siular d’Aas » (« ο σφυριχτής του Αάς » στα μπεαρνέζικα), ένας μπεαρνέζος σφυριχτής που διαβάζει ελληνικές λέξεις σε « φωνητική » μεταγραφή είναι σε θέση να προφέρει τις ελληνικές λέξεις στην σφυριχτή γλώσσα, και να γίνει κατανοητός απο τους έλληνες σφυριχτές, και αντίστροφα.
Αυτό δεν σημαίνει ότι ο μπεαρνέζος σφυριχτής καταλαβαίνει το νόημα των ελληνικών λέξεων στην σφυριχτή γλώσσα αν δεν μιλά ελληνικά, αλλά μπορεί να τις αποδώσει στην γλώσσα αυτή.
Τα δυο συστήματα, το ελληνικό και το μπεαρνέζικο, λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο. Βασίζονται στο ίδιο απλοποιημένο σύστημα απόδοσης των φωνηέντων και των συμφώνων στην σφυριχτή γλώσσα.
Σας δίνουμε ραντεβού στο Πανεπιστήμιο του Πω.
Χρήσιμες συνδέσεις :
Ο ιστοχώρος του συλλόγου « Lo siular d’Aas »: http://sibilinguae.blog4ever.com
Ο ιστοχώρος του ελληνικού χωριού Αντιά που παρουσιάζει την σφυριχτή του γλώσσα : http://sfyria.com/
Για να πείτε καλημέρα στην σφυριχτή γλώσσα, κάντε κλικ εδώ : http://sibilinguae.free.fr/3kalimera.mov
PL
Votre commentaire